martes, 15 de febrero de 2011

CHICA LATINA SE OFRECE… (Antonio Envid)

SGS
“Chica latina se ofrece para faenas domésticas”. Hispanoamericana, pensé. ¿Pero porqué? ¿Cómo asocia ideas y razona el cerebro? Chicas latinas, las que más hay en España son precisamente las españolas. Según las leyes de la probabilidad, lo más probable es que sea una española. Un momento, esto es un problema de probabilidad compuesta, o sea, que es la probabilidad de que la chica sea española multiplicada por la probabilidad de que una chica española quiera trabajar en labores domésticas; esto es, probabilidad casi nula. ¡Bueno! Al menos algo sigue funcionando en nuestro país, de momento las leyes matemáticas siguen en vigor.

De modo, que esta chica latina, lo más probable es que sea extranjera ¿pero porqué ha de ser hispanoamericana? cuando su tierra está llena de quechuas, aimaras, guaraníes, descendientes de negros africanos y otras gentes, que poco tienen que ver con aquellos pueblos que se hicieron dueños del Lacio echando de allí a los etruscos, demostrando que tenían peor baba que éstos. ¡Y tanto! luego se hicieron dueños de todo el trozo del mundo que valía algo, entre otras cosas de Rumanía. Vaya, las rumanas son latinas y también extranjeras y también dispuestas a realizar cualquier trabajo ¿porqué esa chica no puede ser rumana? Porque no, querido Watson. Elemental, las latinas son eso…latinas, de hispanoamérica.

Yo ya tengo asumido que ritmo latino es canción sudamericana, más bien del área del mar de las Antillas, sus islas, costa de Venezuela, Brasil y todo eso, costa oeste de México…. ¿Vendrá esto de “latin songs”(*), que al contrario de lo que pudiera parecer no son precisamente cantos litúrgicos en latín? Igual que Mar Caribe, que recuerda a indios feísimos, que se comían al que se ponía por delante, ha expulsado al precioso nombre de Mar de las Antillas, que suena a maracas y vihuelas, su etnia se ha convertido en latina, sin ser del Lacio.

¡Ay! si Nerón o Calígula y cualquiera de los crápulas de su tiempo levantaran la cabeza y se encontraran con que hoy en sus orgías se bailaba, por genuinos, “ritmos latinos”, cómo se arremangarían gozosos, ellos sus togas y ellas sus túnicas, para “gosar el ardiente son”.

Antonio Envid.

_______________

(*) Realmente los culpables del espurio adjetivo étnico no son los anglosajones de EE.UU., que siempre han utilizado el término “spanish american”, sino los franceses, que acuñaron ese término “latino” como rasgo étnico ante los “anglosajón” y ha sido tomado por ciertos sectores hispanoamericanos que quieren borrar su historia.

2 comentarios:

  1. Interesante el asunto, especialmente el matiz de la nota, Antonio.

    No sería cabreante si no tiráramos constante e injustamente, muchas veces, lo propio, como hacemos constantemente. Entre nuestra propia autodestrucción y la avaricia de franceses, ingleses y hasta germanos (especialmente el chovinismo de los primeros), acabamos por enmerdar todo lo propio. A mí, que ando muy alejado de patrioterismos y nacionalismos, me parece siempre buena la objetividad. Pero para todo, para lo propio y lo ajeno. Y un punto de amor a lo propio, siempre convendrá. Al margen de todo eso, a pocas historia de verdad que se lea, nuestra presencia en América fue muchísimo mejor y muchísimo más beneficiosa que lo que por ahí se vende.

    En cuanto a las acepciones está claro que Latino viene del Latín e Hispano de Hispanio. A partir de ahí cada cual que juzgue.

    Pero quiero dejar aquí una nota de Amando de Miguel al respecto que aclara un poco más el asunto y, atendiendo al contexto en que se produce la introducción del término "latino", si tiene razón don Amando, se entenderá porque al final dice que "no le molesta".

    "Roque Hernández Durán se plantea el uso del término latino para calificar a lo hispano desde los Estados Unidos. Don Roque sostiene, con razón, que el término empezó como despectivo y hoy tiende a ser casi lo contrario. La cosa quizá provenga de la enorme influencia cultural francesa en la América hispana de hace un siglo. Debe anotarse que la Administración Pública del dictador Porfirio Díaz se desenvolvía en francés. Los franceses fueron los introductores de esa calificación de "latino" para referirse a lo no anglicano en América. Recuérdese "Lenguas latinas" frente al tronco anglosajón o al germánico. Pero hoy la influencia de la cultura de esas lenguas no latinas en los Estados Unidos es insignificante en comparación con la hispana o española. Sin embargo, ha quedado lo de latino con un sentido cada vez más ponderativo, sobre todo en la música. A mí no me molesta".

    http://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/barbarismos-y-barbaridades-21721/

    ResponderEliminar
  2. Latino es un adjetivo que los hispanos están imponiendo en EE.UU. para desterrar el despectivo "spanish" con que los motejan los anglo-saxon. Pero también para eludir ese pasado común español, que en definitiva los convertiría en una única nación, como soñó Bolivar.
    Lo más curioso es la cara de sorpresa que ponen los norteamericanos cuando se enteran de que uno es "spanish from Spain", como si ser español de España fuese una rareza, no conciben un "spanish" europeo.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...