viernes, 19 de octubre de 2012

EL LOCAL ESTABA BIEN ANIMADO (Antonio Envid)

-

sgs
 

Sonrió satisfecho al ver la animación de la sala. La música, rítmica y estridente, como debe ser. El personal, contorsionándose en la pista o revolcándose por las zonas más alejadas. Las gogós, jóvenes y atractivas, haciendo ejercicios de barra. Es guapo este local, aquí nos quedamos, siempre aciertas Monchita.

No tenía ni idea del tiempo transcurrido. Una lady gagá en el escenario cantaba con raro acento de Malasaña. When you're'round I lose myself inside your mouth……  Again and again. Again, again, again, again. Never stop, again and again. When you're 'round I lose myself inside your mouth. Again, again, a-a-again, again. Never stop, oh. La música era ahora más rítmica y ensordecedora e invitaba a moverse de modo convulso. Se sentía aéreo, con una extraña felicidad, el roce de su piel con la de Monchita le producía una especial excitación y deseaba abrazar a todo el mundo. Qué buena es esta gente. Todos buenages, amigos. ¡Hermanos, abrazadme! ¡Abrazaros todos, hermanos! El cielo había descendido, flotaba entre nubes  algodonosas y amables. No jures por alá en vano, moro mierda ¿esto es hierba? Juro que venir hoy mismo de Marruecos. Buena, buena. Traer mi primo Alí. Mi primo, buena gente. ¡Coño! Ahora la lady cantaba con acento de las banlieues parisinas. La fille de joie est belle au coin de la rue Labas. Elle a une clientèle, qui lui remplit son bas quand son boulot s'achève, ¿en qué época estamos? Hemos retrocedido en el tiempo, es fabuloso, esto es l´accordéoniste.  Lady gagá enseñaba ahora su impúdico trasero. Canta con su trasero. Son homme est un artiste. C'est un drôle de petit gars. Un accordéoniste qui sait jouer la java. Las luces, las luces, vamos a tener un encuentro en la tercera fase, vienen en son de paz, vienen a poner orden, a enseñarnos nuevas tecnologías, son los enviados de una gran civilización, creedme. ¿Te quedan pastillas? Este pastillaje es de primera. El culo de la gagá se acerca, se acerca, va a devorarme, es un monstruo oscuro y ávido. Los extraterrestres me salvarán, no hay peligro, en el último momento me abducirán, me sacarán de las fauces del monstruo. Dame máss passtillass. …… Bang bang, we're beautiful and dirty rich. Bang bang, we're beautiful and dirty rich. La alfalfa que se les da a los corderos es mejor que esto. Te voy a perjudicar, moro de mierda. Alí es tío legal. Hierba muy buena, de la familia, first calité, la trae mi primo Alí. Te la voy a meter por alí y por aquí, basura de patera.

La cabeza se había independizado de su cuerpo, es como si se hubiese desenroscado y ahora se deslizaba dando botes por debajo de las mesas, el personal le daba patadas como si fuera un balón de fútbol. Ahora se disponen a tirar un penalti, vio la barrera de gente que se formaba delante de él. ¡¡No!!, ¡¡no!!, ¡¡no!! ¡otro penalti, no! No lo voy a soportar. ¡Haced algo, por favor! ¡no me dejéis!

Ha estado en un tris ¡eh! Casi no lo contamos. Pero ahora ya está mejor. Vio el rostro borroso de una enfermera que le hablaba con suavidad.


Antonio Envid

2 comentarios:

  1. Un detalle :la rue Labat(s) no existe en Paris.
    La letra de la cancion de Piaf es "au coin de la rue la-bàs"= "a la esquina de la calle allà"..
    En aquella epoca, habia, en Paris, en cada esquina, una "fulana" y un accodeonista hoy se han enrarecidos los accordeonistas y se ha compensado con otras fulanas....

    Bernardo
    Aqui los URL para dar sonido



    http://www.youtube.com/watch?v=juWdv7BQlzw
    http://www.youtube.com/watch?v=Ffn7_uCPD8M&feature=player_detailpage

    ResponderEliminar
  2. gracias por la precisión filológica

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...