viernes, 4 de octubre de 2013

HOY EN BALCONCILLOS... Súcubo (Leopoldo María Panero)

y le dije: no tengo pelo, soy un pez

Súcubo
Y me encotré una mujer frente a mí,
y le dije: no tengo pelo,
soy un pez. Y ella me dijo:
conocerás el mar, esa ancha tumba
en que nada el Kraken
y se pierden los barcos.
Y era como descubrir en un barco, de noche
a la luz de las estrellas
que está uno abrazado al diablo,
a esa mujer, esa limosna
que sólo él puede ofrecerme
y cuya mano acaricia torpemente
las cuencas vacías de mis ojos
en ese albañal que tengo por juguete,
y por figura; y le diré entonces:
he tenido comercio con la nada..



Súcubo
de Piedra negra o del temblar, 1992
Poesía completa 2000-2010
Visor libros
Madrid, 2013

efes

2 comentarios:

  1. Narciso de Alfonso4 de octubre de 2013, 21:04

    .
    .
    Halleux, hablando

    de todo, ¿no te animarías a traducir

    -como dios manda- le bateau ivre?

    Tiene 100 versos y Rimbaud lo escribió

    a los 17 años.

    No es fácil.

    Ya me dirás.


    Un saludo cordial

    Narciso


    .

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Narciso : sigo el blog de Servando : nuestro amigo común y nuestro enlace. Ya sabes que no comento la poesía...porque, a mi juicio, no se comenta : se aprecia, pero no soy maestro de literatura....
      Por casualidad, veo que me llamas por el blog:...para traducir "le bateau ivre" de Rimbaud...
      Te digo que traducir es traicionar,que es mejor que la traducción Francés/Español sea :Español/ Francés ..y que sea un dialogo : es decir que la traducción, tendrá un dialogo, en el cual, cada uno, con su propria experiencia, sus referencias...las matices y despues la forma...
      Para mas : mi dirección electrónica directa : benardhalleux@gmail.com...Los mensajes lo leo todos días...hasta mas ? Responde me a ese post por la vía " privada"

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...